Ja Hallo, am Apparat.
| Heigth | 100 cm |
|---|---|
| Width | 80 cm |
| Length/Depth | 4.5 cm |
Ja Hallo, am Apparat.
Yes, hello, on the phone.
Das Werk strahlt in lebhaften Farben, die von warmen Orangetönen bis zu leuchtendem Grün reichen, und vermittelt auf den ersten Blick eine spielerische, fast surreale Atmosphäre. Doch bei näherer Betrachtung offenbart es eine tiefere emotionale Schicht – die Beziehung zwischen Mensch und Erinnerung, zwischen Kontakten, die durch dieses Medium dem Telefon entstehen. Jedes Telefonat trägt eine eigene Energie: die Routine des Alltags, die emotionale Tiefe eines Gesprächs mit geliebten Menschen oder die Distanz, die entsteht, wenn diese Stimmen verstummen. Der Betrachter fühlt sich eingeladen, in diesen Raum einzutreten und eigene Erfahrungen mit der Kommunikation und der damit verbundenen Sehnsucht zu reflektieren.
Im Kern ist dieses Werk eine Hommage an die Gespräche, die nicht mehr stattfinden können, und an die Menschen, die nicht mehr da sind. Es fängt die bittersüße Dualität des Telefons ein: ein Werkzeug, das verbindet, aber auch an die Unmöglichkeit erinnert, gewisse Verbindungen wiederherzustellen. Die lebendigen Farben suggerieren, dass diese Erinnerungen trotz allem leuchten und in unserer Vorstellung weiterleben, während der leere Hörer die stille Sehnsucht nach vergangenen Momenten betont.
The work radiates vibrant colors, ranging from warm orange tones to bright greens, and at first glance, conveys a playful, almost surreal atmosphere. Yet, upon closer inspection, it reveals a deeper emotional layer – the relationship between humans and memory, between the connections created through this medium, the telephone. Each call carries its own energy: the routine of daily life, the emotional depth of conversations with loved ones, or the distance that emerges when those voices fall silent. The viewer is invited to step into this space and reflect on their own experiences with communication and the longing that often accompanies it.
At its core, this piece is a homage to conversations that can no longer take place and to those who are no longer here. It captures the bittersweet duality of the telephone: a tool that connects, but also a reminder of the impossibility of restoring certain connections. The vibrant colors suggest that these memories continue to shine and live on in our minds, while the empty receiver emphasizes the quiet longing for moments that have passed.
Gedicht
Ach, hätt’ ich noch deine Nummer,
Wärst du noch hier,
Ein letztes Mal klingeln,
Fragen, wie es dir geht,
Sagen, was mich bewegt,
Hören, wo du bist.
Nur Erinnerung bleibt,
Getragen im Herzen,
Geliebt bis zum Ende.
Sehnsucht nach deiner Stimme,
Ein letztes "Ich" aus deinem Mund.
Der Blick auf den Hörer,
Erzählt von Gesprächen,
Von denen, die verstummt sind.
Ich vermisse dich.
poem
Oh, if only I still had your number,
If you were still here,
One last time to call,
Ask how you are,
Share what’s on my mind,
Hear where you are.
Only memory remains,
Carried in my heart,
Loved to the very end.
Longing for your voice,
One last "I" from your lips.
The gaze upon the receiver,
Speaks of conversations,
Of those now silenced.
I miss you.
Z.V. 2024
TECHNIK
Malerei
painting
MATERIAL
Acryl und Firnis auf Leinwand
acrylic and varnish on canvas
MAßE
80cm x 100cm x4,5cm
ENTSTEHUNGSJAHR
2024
UNIKAT
Žana Vojvodić
Artist: Painting (large-scale, color-intensive canvases) and performance art (a physical exploration of pain, memory, and society).
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Born 1992 in Cloppenburg, Germany
Lives and works in Osnabrück, Germany
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Secondary occupation:
M.A. student in Art and Communication, University of Osnabrück
Life drawing model at art academies
Theatre educator, Theatrepädagogische Werkstatt Osnabrück, Germany
Café server
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
As long as I can remember, art has accompanied me like a second pulse.
From an early age I sensed that it was my true place, long before I understood what it meant. The path toward it was not always easy, yet one thing became clear to me early on: not working, not painting, feels like a quiet disappearance. Art is not a decision in my life, but a necessity.
My work emerges from memory and the present at once.
Family images, fragments of everyday life, traces of consumption, fleeting gestures, I gather what remains. On the canvas, these fragments condense into pictorial spaces in which time, loss, and intimacy coexist.
Nostalgia is a central driving force in my practice.
Not as a sentimental glance backward, but as an ambivalent space: it carries pain because it makes what is lost tangible, and it slows time. Within it, the fast rhythm of the present softens. An inner space opens in which time becomes almost imperceptible.
My painting moves between intimacy and public space, between personal history and collective experience. It holds on while letting go. It arises from the desire to preserve and from the awareness that everything is in flux.
In a world of constant acceleration, these works aim to create images that endure—
images that may be quiet or loud, yet carry their own sense of time.
Images that are not only seen, but remembered.
Solange ich mich erinnern kann, begleitet mich die Kunst wie ein zweiter Puls.
Schon früh wusste ich, dass sie mein eigentlicher Ort ist, lange bevor ich verstand, was sie bedeutet. Der Weg dorthin war nicht immer leicht, doch eines wurde mir früh klar: Nicht zu arbeiten, nicht zu malen, bedeutet für mich ein leises Verschwinden. Kunst ist keine Entscheidung in meinem Leben, sondern eine Notwendigkeit.
Meine Arbeiten entstehen aus Erinnerung und Gegenwart zugleich.
Familiäre Bilder, Alltagsfragmente, Konsumspuren, flüchtige Gesten, ich sammle, was bleibt. Auf der Leinwand verdichten sich diese Fragmente zu Bildräumen, in denen Zeit, Verlust und Nähe gleichzeitig existieren.
Nostalgie ist dabei ein zentraler Motor meiner Arbeit.
Nicht als sentimentaler Rückblick, sondern als ambivalenter Raum: Sie trägt Schmerz, weil sie das Verlorene spürbar macht, und sie verlangsamt. In ihr wird der schnelle Takt der Gegenwart leiser. Es entsteht ein innerer Raum, in dem Zeit kaum noch spürbar ist.
Meine Malerei bewegt sich zwischen Intimität und Öffentlichkeit, zwischen persönlicher Geschichte und kollektiver Erfahrung. Sie hält fest und lässt gleichzeitig los. Sie entsteht aus dem Wunsch, etwas zu bewahren, und aus dem Wissen, dass alles im Wandel ist.
In einer Welt permanenter Beschleunigung entstehen hier Bilder, die bleiben.
Bilder, die laut oder leise sein können, aber eine eigene Zeit tragen.
Bilder, die nicht nur gesehen, sondern erinnert werden.
Artist CV (Selected CV)
- 2025 Invitation to the group exhibition “FATA MORGANA”, open-air exhibition by the Vanished.pop.up Group, Herrmannplatz, Osnabrück, Germany
- 2025 Nomination for the Art Award of the Ingeborg Siebert Foundation for Art and Music
- 2025 Second Prize, Ingeborg Siebert Foundation for Art and Music, University of Osnabrück, Department of Art and Social Sciences, Seminarstraße 33, Osnabrück, Germany
- 2024 „Die Frau im Spiegel der Gesellschaft“, solo art performance, Augustenburgerstraße 2, Osnabrück
- 2024 „KNOW HER NAME“, group exhibition, Augustenburgerstraße 2, Osnabrück
- 2024 „VENUSSPIEGEL ♀“, group exhibition, BBK-Galerie, Osnabrück
- 2024 "BLACKBIRDS SINGING IN THE DARK", group Exhibition, EMAF No. 37 European Media Art Festival, Museumsquartier Felix-Nussbaum-Haus, Osnabrück
- 2024 „Chaos im Kopf“, solo art performance, Museumsquartier Felix-Nussbaum-Haus, Osnabrück
- 2024 „POLYCHROM Jazz Festival“, three artists are live painting on their own canvases., Hase29, Osnabrück
- 2024 „Lange Nacht der Ateliers”, as a guest artist in a group exhibition by the Alte Post Studio, Osnabrück
- 2024 „Kunst sichtbar machen“, art project: painting a Litfaß pillar, Kulturbüro, Osnabrück
- 2023/2024 „behind me“, single window, Skulpturengalerie, Dielingerstraße Osnabrück
- 2022 "FORMINE", group exhibition, Studierenden Zentrum, Osnabrück
- 2022 "plava magla u stomaku i mozagu", solo art performance, Studio Stage, Osnabrück University, Osnabrück
- 2016 „Piepenbrock Kunstförderpreis“, single room in a group exhibition, University of Art/ Art Education, Osnabrück
Other artworks by the artist