Feier
| Heigth | 59 cm |
|---|---|
| Width | 42 cm |
| Length/Depth | 0.1 cm |
FEIER
celebration
In meiner künstlerischen Arbeit setze ich mich intensiv mit der Verschmelzung von Erinnerungen, Alltagserfahrungen und vergangenen Erlebnissen auseinander. Diese Fragmente aus meiner persönlichen Geschichte verbinden sich auf dem Papier zu einem vielschichtigen Dialog, der zwischen Realität und subjektiver Wahrnehmung oszilliert. Die alltäglichen Details, die oft im Verborgenen bleiben, werden in meiner Kunst zu bedeutungsvollen Elementen, die das Vergangene in die Gegenwart tragen.
In meiner Arbeit strebe ich nach einem Gefühl der Leichtigkeit, das sich im Feiern und Loslassen vom Alltag zeigt. Doch dieser Zustand, frei von dem ständigen Drang zu schaffen, ist oft schwer zu erreichen. Das Medium Papier dient mir als Ventil, um diesen inneren Konflikt zwischen Schaffensdrang und dem Wunsch nach müheloser Freiheit visuell festzuhalten.
In meiner Arbeit manifestieren sich diese Reflexionen und formen ein Spannungsfeld zwischen persönlicher Freiheit und äußeren gesellschaftlichen Zwängen, die sich in den dargestellten Motiven widerspiegeln.
In my artistic work, I delve deeply into the fusion of memories, everyday experiences, and past events. These fragments from my personal history come together on paper to form a multilayered dialogue that oscillates between reality and subjective perception. The everyday details, often hidden in the background, become meaningful elements in my art, carrying the past into the present.
In my work, I strive for a sense of lightness, which is reflected in the celebration and release from daily life. However, this state—free from the constant urge to create—is often difficult to attain. Paper serves as a medium for me to channel this inner conflict between the drive to create and the desire for effortless freedom in a visual form.
These reflections manifest in my work, creating a tension between personal freedom and external societal constraints, which are echoed in the depicted motifs.
TECHNIK
Malerei
painting
MATERIAL
Zeichentusche, Acryl Marker auf Mixed-Media Papier
Ink and acrylic markers on mixed media paper
MAßE
42 cm x 59 cm
ENTSTEHUNGSJAHR
2024
EHUNGSJAHR
2024
UNIKAT
Žana Vojvodić
Artist: Painting (large-scale, color-intensive canvases) and performance art (a physical exploration of pain, memory, and society).
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Born 1992 in Cloppenburg, Germany
Lives and works in Osnabrück, Germany
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Secondary occupation:
M.A. student in Art and Communication, University of Osnabrück
Life drawing model at art academies
Theatre educator, Theatrepädagogische Werkstatt Osnabrück, Germany
Café server
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
As long as I can remember, art has accompanied me like a second pulse.
From an early age I sensed that it was my true place, long before I understood what it meant. The path toward it was not always easy, yet one thing became clear to me early on: not working, not painting, feels like a quiet disappearance. Art is not a decision in my life, but a necessity.
My work emerges from memory and the present at once.
Family images, fragments of everyday life, traces of consumption, fleeting gestures, I gather what remains. On the canvas, these fragments condense into pictorial spaces in which time, loss, and intimacy coexist.
Nostalgia is a central driving force in my practice.
Not as a sentimental glance backward, but as an ambivalent space: it carries pain because it makes what is lost tangible, and it slows time. Within it, the fast rhythm of the present softens. An inner space opens in which time becomes almost imperceptible.
My painting moves between intimacy and public space, between personal history and collective experience. It holds on while letting go. It arises from the desire to preserve and from the awareness that everything is in flux.
In a world of constant acceleration, these works aim to create images that endure—
images that may be quiet or loud, yet carry their own sense of time.
Images that are not only seen, but remembered.
Solange ich mich erinnern kann, begleitet mich die Kunst wie ein zweiter Puls.
Schon früh wusste ich, dass sie mein eigentlicher Ort ist, lange bevor ich verstand, was sie bedeutet. Der Weg dorthin war nicht immer leicht, doch eines wurde mir früh klar: Nicht zu arbeiten, nicht zu malen, bedeutet für mich ein leises Verschwinden. Kunst ist keine Entscheidung in meinem Leben, sondern eine Notwendigkeit.
Meine Arbeiten entstehen aus Erinnerung und Gegenwart zugleich.
Familiäre Bilder, Alltagsfragmente, Konsumspuren, flüchtige Gesten, ich sammle, was bleibt. Auf der Leinwand verdichten sich diese Fragmente zu Bildräumen, in denen Zeit, Verlust und Nähe gleichzeitig existieren.
Nostalgie ist dabei ein zentraler Motor meiner Arbeit.
Nicht als sentimentaler Rückblick, sondern als ambivalenter Raum: Sie trägt Schmerz, weil sie das Verlorene spürbar macht, und sie verlangsamt. In ihr wird der schnelle Takt der Gegenwart leiser. Es entsteht ein innerer Raum, in dem Zeit kaum noch spürbar ist.
Meine Malerei bewegt sich zwischen Intimität und Öffentlichkeit, zwischen persönlicher Geschichte und kollektiver Erfahrung. Sie hält fest und lässt gleichzeitig los. Sie entsteht aus dem Wunsch, etwas zu bewahren, und aus dem Wissen, dass alles im Wandel ist.
In einer Welt permanenter Beschleunigung entstehen hier Bilder, die bleiben.
Bilder, die laut oder leise sein können, aber eine eigene Zeit tragen.
Bilder, die nicht nur gesehen, sondern erinnert werden.
Artist CV (Selected CV)
- 2025 Invitation to the group exhibition “FATA MORGANA”, open-air exhibition by the Vanished.pop.up Group, Herrmannplatz, Osnabrück, Germany
- 2025 Nomination for the Art Award of the Ingeborg Siebert Foundation for Art and Music
- 2025 Second Prize, Ingeborg Siebert Foundation for Art and Music, University of Osnabrück, Department of Art and Social Sciences, Seminarstraße 33, Osnabrück, Germany
- 2024 „Die Frau im Spiegel der Gesellschaft“, solo art performance, Augustenburgerstraße 2, Osnabrück
- 2024 „KNOW HER NAME“, group exhibition, Augustenburgerstraße 2, Osnabrück
- 2024 „VENUSSPIEGEL ♀“, group exhibition, BBK-Galerie, Osnabrück
- 2024 "BLACKBIRDS SINGING IN THE DARK", group Exhibition, EMAF No. 37 European Media Art Festival, Museumsquartier Felix-Nussbaum-Haus, Osnabrück
- 2024 „Chaos im Kopf“, solo art performance, Museumsquartier Felix-Nussbaum-Haus, Osnabrück
- 2024 „POLYCHROM Jazz Festival“, three artists are live painting on their own canvases., Hase29, Osnabrück
- 2024 „Lange Nacht der Ateliers”, as a guest artist in a group exhibition by the Alte Post Studio, Osnabrück
- 2024 „Kunst sichtbar machen“, art project: painting a Litfaß pillar, Kulturbüro, Osnabrück
- 2023/2024 „behind me“, single window, Skulpturengalerie, Dielingerstraße Osnabrück
- 2022 "FORMINE", group exhibition, Studierenden Zentrum, Osnabrück
- 2022 "plava magla u stomaku i mozagu", solo art performance, Studio Stage, Osnabrück University, Osnabrück
- 2016 „Piepenbrock Kunstförderpreis“, single room in a group exhibition, University of Art/ Art Education, Osnabrück
Other artworks by the artist